Representing Limited English Proficient Clients and Working with Interpreters: Tips and Traps for the Pro Bono Lawyer
Thsi trianing sponosered by Foley Hoag LLP, the Boston Bar Association, the Asian Task Force Against Domestic Violence, the Domestic and Sexual Violence Council, Kids in Need of Defense (KIND), the Victim Rights Law Center and the Women's Bar Foundation can be watched by clicking the "go to website" button below.
Working with LEP clients and interpreters in your office
Cultivating cultural competency; addressing confidentiality and privilege issues
Effects of trauma and its impact on communications with clients
The law on the right to a court interpreter; access to translated court forms and information
Language assistance inside and outside the courtroom